Ministerka žiada po zmene hymny aj zmeny v menu reštaurácií. Vadia jej anglické výrazy

  • Šimkovičová zdôrazňuje, že novela nie je namierená proti národnostným menšinám.
  • Pozornosť ministerstva sa zameriava aj na jedálne lístky v reštauráciách.
  • Zmeny v jazykovom zákone prichádzajú v čase, keď ministerstvo kultúry realizuje aj ďalšie významné projekty.
Novinky Reštaurácie čaká jazyková čistka
Reštaurácie čaká jazyková čistka. Zdroj: Shutterstock.com/AnnaStills, RossHelen
BitmarketsOkazio mobil

V rámci pripravovanej novely zákona o štátnom jazyku sa ministerka kultúry Martina Šimkovičová zameriava na odstránenie cudzích výrazov z verejného priestoru. Zmeny sa výrazne dotknú aj gastrosektora, kde sa často stretávame s anglickými či inými cudzojazyčnými názvami jedál a nápojov.

Ministerka kultúry považuje za problematické najmä prenikanie anglicizmov do každodennej komunikácie, a to aj v prípadoch, keď slovenčina ponúka vhodné alternatívy. „Stretávame sa s nadmerným používaním cudzích výrazov v úradnom a verejnom styku, pričom pre mnohé z nich existujú plnohodnotné slovenské ekvivalenty,” uviedla Šimkovičová vo svojom príspevku na sociálnej sieti Telegram, uvádza portál Startitup.

Nechce obmedzovať podnikateľov

Pozornosť ministerstva sa zameriava aj na jedálne lístky v reštauráciách, kde sa často vyskytujú cudzojazyčné názvy bez slovenského prekladu. Podľa ministerky môže táto prax odrádzať potenciálnych zákazníkov, ktorí cudziemu jazyku nerozumejú. „Naším cieľom nie je obmedzovať podnikateľov, ale zabezpečiť, aby služby boli dostupné a zrozumiteľné pre všetkých občanov Slovenskej republiky,” vysvetľuje ministerka.

 

V súvislosti s novelou sa objavili dezinformácie o pokutovaní za gramatické chyby na sociálnych sieťach. Šimkovičová tieto tvrdenia rezolútne odmieta: „Je potrebné uviesť veci na pravú mieru. Sankcie sa budú týkať výlučne fyzických osôb podnikateľov a právnických osôb, nie bežných užívateľov sociálnych sietí.”

Pripravovaná novela má posilniť postavenie ministerstva kultúry ako správneho orgánu v oblasti ochrany štátneho jazyka. „Primárnym cieľom novely je ochrana slovenského jazyka ako základného prvku nášho nehmotného kultúrneho dedičstva a jednotného komunikačného prostriedku medzi občanmi,” zdôrazňuje ministerka.

98 %

Už sa viac neboj o svoje peniaze.

Investuj a premeň svoje obavy na príležitosť.

Sponzorovaný obsah
Finančné rozdielové zmluvy sú zložité nástroje a sú spojené s vysokým rizikom rýchlych finančných strát v dôsledku pákového efektu. Na 74 % účtov retailových investorov dochádza k finančným stratám pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami u tohto poskytovateľa. Mali by ste zvážiť, či chápete, ako finančné rozdielové zmluvy fungujú, a či si môžete dovoliť podstúpiť vysoké riziko, že utrpíte finančné straty.

Zmenami prejde aj hymna

Späť
Strana 1/2Ďalej
Kvakomat PC bannerCatslap ICO mobil baner
Autor:
Karina Daráková
Karina Daráková

Karina Daráková pochádza spod Tatier a vyštudovala žurnalistiku na Univerzite Konštantína Filozofa v Nitre. V minulosti pôsobila v Novom Čase a na pozícii vedúcej domáceho spravodajstva v Startitup. V Kryptomagazine sa venuje ekonomickým a realitným témam.